Jump to content

Spanish Translation (Traducci


Recommended Posts

Hi, everyone.

This will be the place to talk about the Spanish translation.

Regards.

Hola a todos,

Aquí es donde podremos discutir la traducción al español.

Un saludo.

----

Translators:

rcachalote

Juaduve

Tester:

[-]

----

Link to post
Share on other sites

In case you want translate, let me or him know so I add you to the list in the post above. Then one of you should send a PM to the other in which you say how far you want to translate (line XX). Then start translation ;)

If you want to be a tester, you have to wait for him to upload a translated language file (it can also be a semi-finished) which you can test.

Link to post
Share on other sites

Hola chicos me acaban de admitir como traductor de este programa, por supuesto mi intencion es ayudar a traducir al español, no tengo mucha experiencia pero domino bastante el ingles tecnico y el normal.

A ver que es lo que tenemos que hacer ;)

Salu2 y espero respuestas :P

Link to post
Share on other sites

lol, sorry about that, we are spanish and we want to translate this program to spanish, is there any post where we can start to read how can do this translation?

Thanks.

Link to post
Share on other sites

Wel i will translate to:

Platform:

Vamos que ovy a traducir hasta ahi por ahora, empezare desde el principio, he cogido la version inglesa que va por la 3.1 :)

A ver si alguien se anima y tb me ayuda :P

Link to post
Share on other sites

Hi, everyone.

This will be the place to talk about the Spanish translation.

Regards.

Hola a todos,

Aquí es donde podremos discutir la traducción al español.

Un saludo.

----

Translator:

rcachalote

Tester:

[-]

----

Hola a todos, y porfavor diganme como trabaja esto de la traduccion?

Gracias!!!

JC

Link to post
Share on other sites

Me imagino que sabes ingles no? Aqui lo explican todo:

http://cdburnerxp.se/forum/viewtopic.php?t=1479

Yo he cogido el :

26_Jan_2005_25_Jan_2005_Strings.resx

De la version inglesa y estoy traduciendolo :)

Tu podias traducir la ayuda o coger ese mismo y empezar por abajo :P

Por cierto Rcachalote va a traducir hasta aqui:

Asi que desde el principio hasta ahi va a estar traducido por nosotros 2 :)

Link to post
Share on other sites

Vale yo ya traduje eso, ahora voy desde:

hasta

Vamos desde lo va a dejar rcachalote hasta END AUDIO RIPPER, por cierto cuando este todo hecho tendremos que intercambiar las partes y testearlo ya que no veo testers por ahora :(

Link to post
Share on other sites

Buenas.

Juaduve tiene razón con lo de intercambiar las partes.

Con vuestro permiso, yo creo que Juaduve podría subir lo que ya tiene traducido, puesto que es la primera sección. Así yo (rcachalote) que tengo la segunda sección, podría mezclarlas y subir el archivo para que otro pudiera mezclar la tercera sección, etc.

Haciéndolo así, también permitimos que un posible "tester" pueda descargarse el archivo e ir probándolo.

Ya me direis. Mientras, yo continúo traduciendo mi sección.

Saludos.

Link to post
Share on other sites

Hola otra vez.

He terminado mi (segunda) sección. Continuaré donde lo dejó Juaduve.

Es decir mi nueva (cuarta) sección comprende :


desde


hasta


Pues nada, esto va viento en popa. Un saludo.

Link to post
Share on other sites

Muy buenas a todos.

El estado del fichero ".resx" en este momento es el siguiente: Tenemos traducido hasta la sección

	

...con lo que debemos llevar como un 40%. Se ha realizado una compilación para probar y parece que todo va ok hasta el momento.

Aún nadie se ha reservado una sección desde ese punto. Antes de hacerlo, acordaos de revisar los mensajes de esta lista para comprobar que no vamos a repetir el trabajo de otro. :wink2:

Quisiera animar a elyonko a que se descargue el fichero original desde el siguiente enlace:

http://www.cdburnerxp.se/downloads/lang_files/Original%20(english)/25_Jan_2005_Strings.resx

una vez lo tengas sólo debes publicar un mensaje en el que nos informes de qué sección te reservas para traducir, teniendo la precaución de que no haya sido reservada de antemano por parte de alguno de nosotros.

Un saludo muy cordial para todos. ¡ Animo ! . :wink:

Link to post
Share on other sites

Muy buenas.

Ya he terminado con la sección que estaba traduciendo. Puesto que las tres siguientes secciones son bastante cortas, voy a reservarmelas de una vez para continuar, esto es:

desde


hasta


Un saludo.

Link to post
Share on other sites

Hola.

He terminado la traducción de las secciones que reservé en mi anterior mensaje. Para continuar traduciré:

desde


hasta

Cuando estas secciones estén traducidas, el archivo estará completo en un 67% aproximadamente.

Un saludo.

Link to post
Share on other sites

rcachalot, perdona por no estar ayudandote mas, es que tengo unos problemas en la "vida real" un poco gordos, a ver si este finde puedo dedicarle un ratito y ayudarte en algo al menos.

Perdona.

Link to post
Share on other sites

tío,

esto lo hacemos a costa de nuestro tiempo; por supuesto que los problemas de nuestra vida tienen prioridad, o yo lo entiendo así... no tienes por qué disculparte.

En fin, que lamento mucho que tengas dificultades y te deseo lo mejor. Por la traducción no sufras.

muchas gracias, y un saludazo.

Link to post
Share on other sites

Buenas.

Las sessiones que tenía reservadas ya están traducidas, así que voy a continuar del siguiente modo:

desde:


hasta:

Cuando estas secciones estén terminadas se habrá completado la traducción hasta el 91%.

Muy pronto la traducción estará completa y el archivo de recursos se situará en la página de descargas para aquel que desee compilarlo, probarlo y buscarle fallos:

http://www.cdburnerxp.se/translation.php

La siguiente dirección contiene instrucciones (en inglés) sobre cómo hacer ésto:

How to test translation with CDBXPP - http://cdburnerxp.se/forum/viewtopic.php?t=1479

Un saludo.

Link to post
Share on other sites

Ok genial, veo que has currado mogollon.

Voy a traducir desde:

hasta el Final.

Si no me da tiempo edito hasta donde he llegado y te lo emilio :P

EDITADO:

Ok, ya esta terminada la traduccion, te la he emiliado, espero no haberme equivocado en nada, pues tuve que formatear, y la que tenia mia la perdi, asi que solo la tienes tu :))

Salu2.

Link to post
Share on other sites
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.